Verstehen mich die Menschen in Russland?
In vielen Texten und Reiseführern zur Transsibirischen Eisenbahn wird vor allem gewarnt. Gewarnt vor den betrügerischen Polizisten, den gefährlichen Dieben in der Transsibirischen Eisenbahn, dem fiesen Zoll, der einen nicht ausreisen lässt, und so weiter. Ich habe auf meiner eigenen Reise gemerkt, dass alles sehr viel einfacher ist, als es oft behauptet wird und bin eigentlich überhaupt kein Freund von dieser Panikmache.
Englisch? Fehlanzeige!
Diesen Artikel muss allerdings auch ich mit einer klaren Warnung beginnen: Kein Mensch in Russland spricht Englisch!
Das ist natürlich etwas übertrieben, aber trifft schon den Kern. Ich weiß auch nicht, warum das nirgens steht. In unserem Reiseführer stand sogar, dass man mit Deutsch und Englisch in Russland gut über die Runden kommt. Kaum hatten wir in Moskau einen Fuß aus dem Flughafen gesetzt, war es vorbei mit über die Runden kommen. Der Taxifahrer, der uns eine überteuerte Fahrt anbieten wollte, konnte kein Englisch. Die Ticket-Verkäuferin, die die Zugtickets in die Moskauer City verkauft, konnte kein Englisch. Einfach niemand konnte Englisch. Wir waren wohlgemerkt nicht im hinterletzten Dorf in Sibirien, sondern am internationalen Flughafen der Hauptstadt! 😀
Nachdem ich nun etwas Dampf abgelassen habe, kann ich das Thema etwas sachlicher angehen. Es ist nicht ganz hoffnungslos, es mit Englisch zu probieren. Jüngere Leute können manchmal ein paar Brocken. Mit dem Personal in den Hostels und Hotels, kann man ebenfalls reden. Von daher vermute ich auch, dass es in den nächsten Jahren besser wird. Bei älteren Menschen lohnt es sich übrigens auch, es mit Deutsch zu versuchen.
Russisch lernen?
Da man also mit Deutsch und Englisch nicht weit kommt, sollte man sich ein wenig mit der russischen Sprache beschäftigen. Ich habe eine PDF mit allen Sprachhilfen auf dieser Seite zusammengestellt, die man sich gut ausdrucken und auf die Reise mit der Transsibirischen Eisenbahn mitnehmen kann: Download der Sprachhilfe
Natürlich ist es Quatsch die Sprache nur für die Fahrt zu lernen, aber ein paar Wörter bringen einen schon sehr weit und viele Russen freuen sich meist ungemein, wenn man ein paar Wörter Russisch kann. Ich habe hier mal die wichtigsten Dinge in Lautschrift zusammen gefasst.
Deutsch | Russisch | Lautschrift |
---|---|---|
Hallo | Привет | priwjet |
Guten Tag | Здравствуйте | sdrasstwujti |
Tschüss | Пока | paka |
Auf Wiedersehen | До свидания | dasswidanja |
danke | спасибо | sspassiba |
bitteschön | Пожалуйста | pashalussta |
ja | Да | da |
nein | Нет | njet |
Ich verstehe Sie nicht | Я Вас не понимаю | ja wass nipanimaju |
Wieviel kostet das? | Сколько это стоит? | sskolka eta sstoit? |
eins | один | adin |
zwei | два | dwa |
drei | три | tri |
vier | четыре | tschityri |
fünf | пять | pjat |
sechs | шесть | schesst |
sieben | семь | ssjem |
acht | восемь | wossim |
neun | девять | djewit |
zehn | десять | djessit |
Dies sind erfahrungsgemäß die wichtigsten Dinge, die man als Reisender der Transsibirischen Eisenbahn benötigt. Neben den wichtigsten Wörtern lohnt es sich auch, sich ein wenig mit dem kyrillischen Alphabet zu beschäftigen. Dieses sieht auf den ersten Blick abenteuerlich aus, ist aber gar nicht so schwer zu lernen. Viele Buchstaben sind die Gleichen wie bei uns oder zumindest ähnlich. Beherrscht man das Alphabet, kann man in Russland alle Schilder lesen, was ein großer Vorteil ist. Viele Wörter sind doch so ähnlich wie bei uns. In der folgenden Tabelle, sind alle Buchstaben, die anders geschrieben oder ausgesprochen werden, als in unserem Alphabet. Alle anderen Buchstaben kann man wie gewohnt aussprechen. Ich muss dazu sagen, dass ich einige Sachen vereinfacht oder weggelassen habe, da ich nicht davon ausgehe, dass jemand für ein paar Wochen Reise mit der Transsibirischen Eisenbahn lernt, wie sich die Betonung oder minimale Aussprache ändert, wenn bestimmte Buchstaben vor oder nach bestimmten anderen Buchstaben kommen.
Großbuchstabe | Kleinbuchstabe | Lautschrift |
---|---|---|
Б | б | b |
В | в | w |
Г | г | g |
Д | д | d |
Ё | ё | o |
Ж | ж | sch |
З | з | s |
И | и | i |
Й | й | j |
Л | л | l |
Н | н | n |
П | п | p |
Р | р | r |
С | с | ß |
У | у | u |
Ф | ф | f |
Х | х | ch (wie in Pflicht) |
Ц | ц | tz |
Ч | ч | tsch |
Ш | ш | sch |
Щ | щ | schtsch |
Ъ | ъ | – (einfach überlesen) |
Ы | ы | i |
Ь | ь | – (einfach überlesen) |
Э | э | ä |
Ю | ю | ju |
Я | я | ja |
gleiche Aussprache wie im Deutschen: a, e, k, m, o, t |
Die dritte und letzte Sache, mit der man sich als Reisender der Transsibirischen Eisenbahn beschäftigen sollte, sind die russischen Städtenamen. Sitzt man am Bahnhof und möchte heraus finden, wo denn nun der eigene Zug abfährt, ist es hilfreich, wenn man die russischen Städtenamen auf den Anzeigetafeln entziffern kann. Ich habe mich hier auf die wichtigsten und größten Städte beschränkt. Auf die Lautschrift habe ich hier verzichtet, da die deutsche Übersetzung in der Regel schon Lautschrift ist, man kann die Städte also ganz normal aussprechen. Lediglich Moskau heißt „Moskwa“. Die Städte sind von Westen nach Osten geordnet.
Deutsch | Russisch |
---|---|
Moskau | Москва |
Kirov | Киров |
Perm | Пермь |
Ekaterinburg | Екатеринбург |
Omsk | Омск |
Nowosibirsk | Новосибирск |
Krasnojarsk | Красноярск |
Irkutsk | Иркутск |
Ulan-Ude | Улан-Удэ |
Ulan-Bator | Улаанбаатар |
Peking | Пекин |
Tschita | Чита |
Birobidshan | Биробиджан |
Wladiwostok | Владивосток |
Alle diese Sprachhilfen kann man sich ausdrucken und mitnehmen: Download der Sprachhilfe als pdf